تبليغاتX
موزیک
موزیک

موزیک و ترجمه ی لیریک


DIDO - Life For Rent

 

Dido

Download This File .MP3


Title: Life For Rent
Artist: DIDO
Albume: Life For Rent
Year: 2003 
Genre: Pop
 


I haven't ever really found a place that I call home

هيچ وقت نتونستم جايي رو پيدا کنم که بتونم اسمش رو خونه بذارم
I never stick around quite long enough to make it

هيچ کجا اونقدر گير نکردم که بتونم اين کار رو بکنم
I apologize that once again I'm not in love

ببخشيد اگه باز عاشق نيستم
But it's not as if I mind

ولي واقعا منظورم واقعا اين نيست
that your heart ain't exactly breaking

که قلبت واقعا نميشکنه

It's just a thought, only a thought

اين فقط يک انديشه بود، يک انديشه

But if my life is for rent and I don't learn to buy

اما اگه زندگيم اجاره اي باشه و من ياد نگيرم که بتونم اون رو بخرم
Well I deserve nothing more than I get

پس لياقتم بيشتر از اين نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست

I've always thought
that I would love to live by the sea

هميشه فکر مي کردم که عاشق زندگي کردن کنار دريام
To travel the world alone

و تنهاي تنها دنيا رو سفر کنم
and live more simply

و زندگي ساده اي داشته باشم
I have no idea what's happened to that dream

نمي فهمم که چي سر اون همه رويا اومد!
Cos there's really nothing left here to stop me

چون ديگه اينجا چيزي نمونده که منو پاي بند کنه

It's just a thought, only a thought

اين فقط يک انديشه بود، يک انديشه

But if my life is for rent and I don't learn to buy

اما اگه زندگيم اجاره اي باشه و من ياد نگيرم که بتونم اون رو بخرم
Well I deserve nothing more than I get

پس لياقتم بيشتر از اين نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست

 

But if my life is for rent and I don't learn to buy

اما اگه زندگيم اجاره اي باشه و من ياد نگيرم که بتونم اون رو بخرم
Well I deserve nothing more than I get

پس لياقتم بيشتر از اين نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست

 

While my heart is a shield and I won't let it down

قلبم برام حکم سپر رو داره و نميذارن هيچ وقت از بين بره
While I am so afraid to fail so I won't even try

و چون از مرگ مي ترسم هيچ وقت سعي نخواهم کرد
Well how can I say I'm alive

خب، چطور مي تونم بگم که زندم؟

if my life is for rent and I don't learn to buy

اما اگه زندگيم اجاره اي باشه و من ياد نگيرم که بتونم اون رو بخرم
Well I deserve nothing more than I get

پس لياقتم بيشتر از اين نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست

 

if my life is for rent and I don't learn to buy

اما اگه زندگيم اجاره اي باشه و من ياد نگيرم که بتونم اون رو بخرم
Well I deserve nothing more than I get

پس لياقتم بيشتر از اين نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست
Cos nothing I have is truly mine

چون چيزايي که دارم واقعا مال من نيست


Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

2009/7/10  توسط Shr  |

 

Chris De Burgh - The Story man

 

 Chris De Burgh

Download This File .MP3


Title: The Story man
Artist: Chris De Burgh
Albume: The Storyman
Year: 2006
Genre: Rock

 

I lived my life in the words of a Story man,

تمام زندگيم را در حرفهاي يک قصه گو سر کردم
Watched my dreams from the years gone by,

روياهايم را در سالهايي که گذشت ديدم
Heard my voice in the songs of a Story man,

صدايم را در نغمه هاي يک مرد قصه گو مي شنيدم
Always by my side, always by my side;

هميشه در کنارم، هميشه در کنارم

I saw him first in a castle by candlelight,

اولين بار او را شمع به دست در قلعه اي ديدم
Turning round with a golden key,

که با کليدي طلايي در دست در آنجا مي چرخيد
I heard a train far away, and a whistle blow,

صداي قطاري را از دور دست مي شنيدم که سوت زنان حرکت مي کرد
Like a baby's cry, I't was like a baby's cry;

درست مثل گريه يک نوزاد، درست مثل گريه يک نوزاد بود

Ravens stood on the walls of Jerusalem,

کلاغهايي را مي ديدم که بر روي ديوارهاي بيت المقدس نشسته اند
Sailors danced at the borderline,

ملوانان در لب مرز مي رقصيدند
Light a fire on the road to the ferryman,

براي ناخداي کشتي در راه اتش روشن کرده بودند
Emotions running high, in the summertime;

در تابستان، هيجان به اوج خود مي رسيد

Take me back to the places I've never been,

مرا به جايي که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهايي ديگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنيايي ببر که هرگز نديده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

Late last night I met up with a lady-love,

درست آخرين شب با بانويي آشنا شدم
Dressed in red, didn't say goodbye,

لباسي قرمز به تن داشت و خداحافظي هم نکرد
Carry me to the last time I showed her what
Tender hands can do, and I'll be missing you;

مرا به آخرين زماني ببر که به او نشان دادم که

دستان نوازشگر چه کارهايي ميتواند انجام دهد، و برايت دلتنگ خواهم شد

Take me back to the places I've never been,

مرا به جايي که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهايي ديگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنيايي ببر که هرگز نديده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

Follow the light that's shining on to where we will be going,

نوري را که مارا به جايي که خواهيم رفت راهنمايي مي کند دنبال کن
Up to Heaven, Paradise, or to the heart divine;

به بهشت، پرديس، يا قلبي الهي
It's in the echoes of a child, waiting for the journey,

اين انعکاس صداي کودکيست که منتظر سفري طولانيست
The spirit of one world;
روح يک دنياست


Oh, Take me back to the places I've never been

آه، مرا به جايي که هرگز نبوده ام ببر
Take me back to another time,

مرا به زمانهايي ديگر ببر
Take me back to a world I have never seen,

مرا به دنيايي ببر که هرگز نديده ام
Only in my mind, only in my mind;

تنها در ذهنم، تنها در ذهنم

Translated by: www.hottranslatedlyrics.blogfa.com

2009/5/11  توسط Shr  |

 



shr.maleki@gmail.com

 

 

 

 

 

 

RSS 2.0
Blog Skin